Veru tvrdá väzba a z nej Do psej matere z pera Stanislava Surového a z jeho príspevku v Ružomberskom hlase z 26. februára 2021.
No dnes mäkká roztopašnosť či roztopaš jazyka , v slobode slova zostáva nepovšimnutá. V usuperovanom národe hercov, učiteľov, celebrít, detí, šovbiznisu hlásateľov či hlásateliek, či rôznym „obštinôh“, ako im v 60tych rokoch minulého storočia zvykli hovoriť staršie babky. Nelichotivé slovo a nechutné označenie pre vtedajšie obrazovkové celebrity, ktoré sa cítili a videli viac nad ostatnými ako very very super. ( A aj v čase, keď sa neukazovali kabelky či drahé topánky nakúpené v nesocialistickom zahraničí,či zväčšené umelé prsia, alebo zdevastované pery tzv. celebrít )
Jeden národ , kde US – language už vykonal na ňom vazalský kus práce a usuperoval už celé slovenské masy. Súper by bol, no bolo by to super, keby sa začali dávať pokuty hlásateľom a moderátorom, ktorí šíria to zbytočné slovo, skôr oklieštenú predponu, ktorá nemá ani nejaký význam v jeho hovorovej reči. Snáď si možno skôr spomenúť len na výraz supranational – ako nadnárodný , ale aj supersonic – nadzvukový.
Ani v angličtine sa hádam tak často nevysloví takýto orálny úlet, sťa by kľocok vypadnutý z detského šerblíka. Dakedy aj akýsi uvaovaný dríst na obrazovke, aby pokračoval v schéme nejakého amerického bezduchého humoru a braku s vynúteným smiechom, ktorý prevzala povinne a možno pri víne aj slovenská kinematografia v časoch, keď sa na Slovensku vyrobili dva celovečerné filmy za rok.
Keby bol SUPER súperom SÚPERA , menom a činom, podobný ako ho mali iránski pazdaráni, z mravnostnej polície ,čo občas nežne a jemne bičíkom pohladili „hriešnicu“ s viac odkrytejšou časťou tela, kráčajúc Teheránom, Mashadom, Isfahánom či Kommom, odkiaľ pochádzal ajatolláh Chomejní, bolo by to super.
V Sýrii mali pred mnohými rokmi bavlnárske organizácie typ bavlny SUPER, teda niečo „nad“ , čo bolo viac ako nejaký normálny kvalitatívny štandard, ktorému sa na svetových bavlnárskych burzách ( a nie len na bavlnárskych ale aj iných komoditných ) hovorilo Middling . Od slova stredný ,ako anglického middle . Bola aj SALAMA- v arabčine predznačená ako bezpečná, pokojná (safe, safety ), pripomínajúca začiatok pozdravu Salama lejkum. Existoval aj sub – foneticky sab, teda niečo pod normál, pod štandard .
Zatiaľ slovenský Showbiz ešte do jazyka neimplantoval či neimplementoval –„ akoby múdrejší študovanejší Slovák povedal – „to je sub“, opak superu či supru , kedy už mládeži na Slovensku vyletí z úst výraz –„to je suprové“. Dobre, že aj ako ulídrovaný národ a teraz v kovid- automate pod vládnym líderstvom zatiaľ ešte nesubujeme. Nato už máme svoje expresívne výrazy a nemusíme ich preberať v cudzej reči. Vybodkované a zvukove vymazávané bývajú v záznamoch vypočúvaných a niektorých trestne stíhaných osôb.
Ej veru, mnohí by prihodili do mešca , keby im to raz virtuálny jazykový pazdarán na RTVS a Markíze zrátal a vystavil pokutový účet a neskôr po viacerých jazykových fauloch i „ yellow“ alebo red card“. Vtedy, keď sa malo povedať dobre, výborne, znamenite, úžasne, vynikajúco , atď.., aby tieto slová nezahynuli v burine SJ v akomsi cudzom päťhláskovom super.
Na začiatku by stačilo 9,99 € za jedno super, a veru bolo by to super . Kedysi v rokoch 60tych raz jeden slovenský konferencier v ČST a nie moderátor ako dnes, vyslovil slovo „čtivo“ , a už ho viac na obrazovke nebolo. Skutočne, príliš veľký trest a až neprimeraný v dnešnej slobode slova a vyjadrovania.
Neviem ako je to dnes u našich západných slovanských susedov, kde vyslovené „vole“ – to hovorové vole, čo u niekoho vyletelelo z úst skoro v každej jednoduchej a rozvitej vete . A bývalo aj s podstatným menom a predmetom zdvojené a zosilnené ako napríklad „… Mejdlo, vole ty vole“.
Bolo ako bolo, dnes tu máme aj „bolobytrebalov“ , čo sa im už nechce vysloviť „bolo by treba“ , a tak máme na Slovensku akýsi lingvistický novotvar „trebaloby“. A už i v RTVS.
Nuž ktovie, veď nik nie je stopercentný, či aj môj príspevok v Ružomberskom magazíne ako prídavok Tvrdej väzby a Do psej matere je super, alebo len sub, a či len mäkká väzba v super jazykovej roztopašnosti.
Be the first to comment